Consulta de Guías Docentes



Academic Year/course: 2023/24

580 - Degree in Spanish

28091 - Latin language and literature I: Late Republican prose


Syllabus Information

Academic year:
2023/24
Subject:
28091 - Latin language and literature I: Late Republican prose
Faculty / School:
103 - Facultad de Filosofía y Letras
Degree:
580 - Degree in Spanish
ECTS:
6.0
Year:
2
Semester:
First semester
Subject type:
Compulsory
Module:
---

1. General information

The first objective of this subject is to provide the student with a thorough knowledge of Latin syntax, which is essential for the successful translation of Latin texts of moderate difficulty. The second objective is to apply the theoretical contents to the translation and commentary of late Republican prose authors.

These approaches and objectives are aligned with the following SDGs (https://www.un.org/sustainabledevelopment/es/objetivos-de-desarrollo-sostenible/ such that the acquisition of the subject learning results provides training and competence to contribute to some extent to their achievement.

Specifically, the SDGs: 4. Quality Education; 5. Gender Equality. 10 Reduction of Inequalities; 16: Peace, Justice and Strong Institutions; 17: Alliances to Achieve Objectives.

2. Learning results

1. Systematic knowledge of the grammatical structures of the Latin language.

2. Mastery of basic Latin vocabulary as it relates to the Spanish language.

3. Ability to identify the main changes in the transition from Latin to Romance languages.

4. General knowledge of Latin literature.

5. Ability to relate themes and motifs of Latin literature to themes and motifs of Western literature.

6. Ability to apply grammatical, literary and cultural knowledge to the comprehensive understanding of elementary Latin  texts.

7. Skill in the use of bibliographic tools for consultation in different supports, as well as information and knowledge technologies.

3. Syllabus

1. Latin syntax: introduction and methods of analysis. Word order in the Latin sentence.

2. Case syntax: Nominative and vocative.

3. Case syntax: Accusative.

4. Case syntax: Genitive.

5. Case syntax: Dative.

6. Case syntax: Ablative.

7. Syntax of verbal categories.

8. Syntax of the nominal forms of the verb.

9. The complex sentence: coordination.

10. Completive subordination.

11. Relative subordination.

12. Adverbial subordination.

13. The indirect style in Latin.

4. Academic activities

The subject, due to its dual theoretical-practical nature, combines the method of detailed exposition in class of a series of questions, detailed in the syllabus, with the practice of translation and commentary of Latin texts that will be the product of personal and individual work.

It is understood, therefore, that these activities include:

1. Personal work of the students: preparation of texts for each class, preparation of exams, study and reading of Latin works in Spanish.

2. Face-to face activities regulated in the timetable of the Faculty of Philosophy and Letters.

3. Assessment activities

5. Assessment system

First call

Students must achieve a minimum of four out of ten points in all tests in order to average and thus pass the subject.

a) In the event that there are less than 25 students enrolled, the continuous assessment system may be chosen.

-Test 1 (10%): Specific test on Latin morphosyntax.

Assessment criteria: the correctness of the answers, the use of precise linguistic terminology in the description of each analysable word will be evaluated

-Test 2 (30%): Written test consisting of the development of questions on the theoretical program.

Evaluation criteria: the knowledge and understanding of the studied subject matter, the expository order and the terminological rigor will be evaluated, as well as the presentation and spelling

-Test 3 (40%): Written translation test with dictionary and morphosyntactic analysis of a prose text from the program.

-Test 4 (20%): Written translation test without dictionary and morphosyntactic analysis of a text explained in class.

Evaluation criteria for the tests on the texts: grammatical knowledge of Latin and its linguistic analysis will be assessed, as well as the degree of fidelity of the Spanish translation to the original text.

 

b) Global assessment test (on the date established in the academic calendar) Identical evaluation criteria to those described in the continuous evaluation and the same number of tests

Second call

Global assessment test identical to that of the first call


Curso Académico: 2023/24

580 - Graduado en Filología Hispánica

28091 - Lengua y literatura latina I: prosa tardorepublicana


Información del Plan Docente

Año académico:
2023/24
Asignatura:
28091 - Lengua y literatura latina I: prosa tardorepublicana
Centro académico:
103 - Facultad de Filosofía y Letras
Titulación:
580 - Graduado en Filología Hispánica
Créditos:
6.0
Curso:
2
Periodo de impartición:
Primer semestre
Clase de asignatura:
Obligatoria
Materia:
---

1. Información básica de la asignatura

Esta asignatura atiende a un primer objetivo consistente en dotar al alumnado de unos conocimientos exhaustivos de sintaxis latina, que resultan esenciales a la hora de abordar con éxito la traducción de textos latinos de una dificultad moderada; y un segundo objetivo referido a la aplicación de los contenidos teóricos a la traducción y comentario de los autores de la prosa de época tardorrepublicana.
Estos planteamientos y objetivos están alineados con los ODS, de tal manera que la adquisición de los resultados de aprendizaje de la asignatura proporciona capacitación y competencia para contribuir en cierta medida a su logro. Concretamente los ODS: 4. Educación de calidad; 5. Igualdad de género; 10. Reducción de las desigualdades; 16. Paz, justicia e instituciones sólidas; 17. Alianzas para lograr los objetivos.

2. Resultados de aprendizaje

1. Conocimiento sistemático de las estructuras gramaticales de la lengua latina.
2. Dominio de un vocabulario latino básico en su relación con la lengua espa–ola.
3. Capacidad para identificar los principales cambios en el tránsito del latín a las lenguas romances.
4. Conocimiento general de la literatura latina.
5. Capacidad para relacionar temas y motivos de la literatura latina con temas y motivos de la literatura occidental.
6. Capacidad para aplicar los conocimientos gramaticales, literarios y culturales a la comprensión integral de textos latinos elementales.
7. Destreza en el manejo de los instrumentos bibliográficos de consulta en soportes diversos, así como de las tecnologías de la información y del conocimiento.

3. Programa de la asignatura

1. Sintaxis latina: introducción y métodos de análisis. El orden de palabras en la oración latina.
2. Sintaxis de casos: Nominativo y vocativo.
3. Sintaxis de casos: Acusativo.
4. Sintaxis de casos: Genitivo.
5. Sintaxis de casos: Dativo.
6. Sintaxis de casos: Ablativo.
7. Sintaxis de las categorías verbales.
8. Sintaxis de las formas nominales del verbo.
9. La oración compleja: la coordinación.
10. La subordinación completiva.
11. La subordinación relativa.
12. La subordinación adverbial.
13. El estilo indirecto en latín.

4. Actividades académicas

La asignatura, debido a su doble naturaleza teórico-práctica, combina el método de la exposición pormenorizada en clase de una serie de cuestiones, detalladas en el temario, con la práctica de la traducción y comentario de textos latinos que serán producto del trabajo personal e individual.
Se entiende, por tanto, que estas actividades comprenden:
1. Trabajo personal del estudiantado: preparación de los textos para cada clase, preparación de exámenes, estudio y lectura de obras latinas en español.
2. Actividades presenciales reguladas en el horario de la Facultad de Filosofía y Letras.
3. Actividades de evaluación.

5. Sistema de evaluación

Primera convocatoria

Todas las pruebas deben alcanzar un mínimo de cuatro puntos sobre diez para promediar y así superar la asignatura.

a) En el caso de que haya menos de 25 alumnos matriculados se podrá optar por el sistema de evaluación continua.

-Prueba 1 (10%): Prueba específica sobre morfosintaxis latina.
Criterios de evaluación: se valorará la corrección en las respuestas, el uso de terminolog’a lingüística precisa en la descripción de cada palabra analizable.

-Prueba 2 (30%): Prueba escrita consistente en el desarrollo de cuestiones sobre el programa teórico.
Criterios de evaluación: se valorará el conocimiento y comprensión del temario estudiado, el orden expositivo y el rigor terminológico, así como la presentación y la corrección ortográfica.

-Prueba 3 (40%): Prueba escrita de traducción con diccionario y análisis morfosintáctico de un texto en prosa del programa.

-Prueba 4 (20%): Prueba escrita de traducción sin diccionario y análisis morfosintáctico de un texto explicado en clase.
Criterios de evaluación para las pruebas sobre los textos: se valorará el conocimiento gramatical del latín y su análisis lingüístico, así como el grado de fidelidad de la traducción española respecto al texto original.


b) Prueba de evaluación global (a realizar en la fecha fijada en el calendario académico): Idénticos criterios de evaluación a los descritos en la evaluación continua e igual número de pruebas

Segunda convocatoria

Prueba de evaluación global: idéntica a la de la primera convocatoria.